Букет полыни - Страница 61


К оглавлению

61

- Маркиз Ивар Дартуа-Лагиш к вашим услугам. Благодарю за предоставленный приют.

Это имя, равно как лицо гостя, произвело неизгладимое впечатление на присутствующих. Они замерли, окаменевшие, не сводя взгляда с маркиза. Не сводила глаз и Стефания, второй раз в жизни оказавшаяся лицом к лицу к представителю древнего рода.

- Простите, но я должен задать вам один вопрос, - виконт решительно вышел вперёд. - В каких отношениях вы с законом?

Маркиз кивнул и поправил забившиеся за ворот куртки волосы:

- Что ж, я ожидал его, милорд. Особенно после того, как узнал имя владельца замка. Корона более не имеет претензий к нашему роду: отец будет освобождён и частично восстановлен в правах на Великий праздник. Всё в руках Его величества и Совета благородных.

- Полагаю, вам придётся немного обождать: заседание совета состоится в начале февраля. Но вы правы: вашей семье следует уповать на королевскую милость.

- А вашу, милорд? - зелёно-карие глаза впились в лицо Ноэля.

- Я не враг герцогу Лагишу, но верный слуга Его величества, - уклончиво ответил виконт.

Маркиз кивнул и прошествовал за хозяевами в одну из комнат, где накрыли скромный стол. То, что это было сделано не в зале, о многом говорило. Но то, что приютили, означало, что двери благородных домов хоть и со скрипом, но открывались перед ним.

А ведь, будь герцог Лагиш в силе, то виконт сам бы вышел его встречать: как-никак, Ивар выше него по социальной лестнице. Но теперь он сам вынужден первым кланяться ему, просить милости, терпеть косые взгляды. Да и как иначе, если отец всё ещё в тюрьме, герцогства нет, как и денег, которые до последнего гроша пошли на оплату родовой чести. Выкуп пришлось собирать долгие четыре с половиной года, всеми правдами выбивая старые долги. Многие оказались забывчивыми: пришлось напоминать. И не только словами.

- Ваши слуги пытались разоружить меня…

- Таковы правила, - виконт выдержал паузу и добавил уничижительное: - сэр.

Ивар тут же нахмурился. Губы слегка подрагивали от сдерживаемого напряжения.

- По закону я маркиз, - напомнил он.

- Ошибаетесь, - ядовито улыбнулся Ноэль. - По закону вы лишены титула и теперь простой дворянин. Сэр Ивар Дартуа. Маркизом Дартуа-Лагишем вы были до известных печальных событий. Но, полагаю, при должном рвении и расканье Его величество вернёт вам былое имя.

Маркиз упрямо мотнул головой, но спорить не стал. Повода вызвать хозяина на поединок не было: формально он прав. Но себя Ивар считал и рекомендовал не иначе, как маркиза: он был им рождён, им и умрёт. Не милостью чужеземного короля получен этот титул, не его указу его отнять. Юрисдикции королевства над герцогством Лагиш Ивар не признавал, хотя и согласился принести формальную клятву верности.

Ивар отстегнул ножны и протянул виконту. Тот кивнул Сигмурту - забери.

Наконец маркиз смог обогреться перед пылающим камином.

Стефания как хозяйка принесла ему на подносе эля и забрала с каминной полки мокрые перчатки.

Глаза их на мгновенье встретились, и виконтесса, потупившись, первой отвела взгляд. А Ивар всё ещё смотрел на неё, поневоле заставляя краснеть - естественная реакция, когда тебя так пристально рассматривают.

Впору и возмутиться: невежливо так вести себя с незнакомыми людьми, но, с другой стороны, было приятно.

Неизбалованная вниманием Стефания горделиво выпрямила спину, бросила на Ивара косой взгляд из-под ресниц: всё ещё смотрит. Она расцвела, почувствовала себя такой красивой - на неё обратил внимание один из Лагишей! И молодой человек, интересный молодой человек.

Вспомнила о ревности Ноэля и поспешила уйти. Но не насовсем - Стефании хотелось посидеть в обществе маркиза, разглядеть его получше, даже поговорить. Впечатлений хватило бы на всю зиму. Она согласилась бы даже просто сидеть в углу и вышивать.

Ивар запал ей в душу, сразу понравился. Кажется, он хороший, честный человек - не может быть иным мужчина с такими глазами!

Вернувшись обратно, уже без подноса, Стефания заметила Сигмурта и попросила его задержаться на минутку: её мучил один вопрос.

- Милорд, я боюсь обнаружить своё невежество, но мне кое-что непонятно.

- Что именно? - он с готовностью подошёл к ней, поправил сползшую с плеч шаль. - Прохладно, однако, не стой здесь долго. Так что хотела спросить?

- О госте. Почему муж сказал, что он не маркиз? Его лишили титула? Но почему тогда он возражает? Если есть указ…

Сигмурт коротко рассмеялся и покачал головой:

- Он маркиз не по наследованию, это титул учтивости (1). Ивар Дартуа - старший сын герцога Лагиша и носит титул маркиза - старший из тех, что принадлежит отцу. Помимо герцогского, конечно. Но ровно до тех пор, пока его отец - герцог. Эжен Дартуа-Лагиш в тюрьме, в опале, герцогства у него нет - и сын его больше не маркиз.

- Значит, и герцог не герцог?

- Может статься. Но, полагаю, ему титул оставили. Только теперь он титул учтивости, не подкреплённый властью, положением в обществе и землёй. Не забивай голову и называй приезжего так, как велит Ноэль.

- Значит, даже если бы герцог был в силе, то его сын не был бы настоящим маркизом? - Стефания никогда ранее не сталкивалась с ненаследственными титулами и, памятуя о предстоящей поездке ко двору, желала во всём разобраться.

- Смотря, что ты имеешь в виду. Он, конечно, немного ниже маркиза по праву, но выше всех лордов и графов. Даже графа Амати. Потому что, птичка, положение детей определяется титулом отца.

Он щёлкнул её по носу и подтолкнул к гостиной, где обосновался маркиз.


************************

1.Старший сын герцога, маркиза или графа получает "титул учтивости" - старший из списка титулов, принадлежащих отцу.Обычно это - следующий по старшинству титул, но не обязательно. В общей иерархии место сыновей владельца титула определялось титулом их отца, а не их "титулом учтивости". Старший сын герцога, маркиза, графа или виконта идет сразу же за обладателем титула, следующего по старшинству после титула его отца.

61